Deutsch-Französisch Übersetzung für auffordern
- demanderNous devons leur demander de faire leur part du travail. Wir müssen sie dazu auffordern auch ihren Teil zu tun. Et je tiens à leur demander de collaborer. Und ich möchte sie zur Zusammenarbeit auffordern. C'est pourquoi je voudrais demander que ce vote soit annulé. Ich möchte Sie daher auffordern, seine Stimme zu annullieren.
- engagerC'est pourquoi j'appelle les responsables du Parlement à engager des pourparlers avec les compagnies aériennes. Ich möchte deshalb die Verantwortlichen des Parlaments auffordern, sich um entsprechende Gespräche mit den Fluglinien zu bemühen. Je voudrais donc demander à la Commission de s'engager efficacement dans cette direction. Aus diesem Grund möchte ich die Kommission auffordern, konkrete Schritte in diese Richtung zu unternehmen. Je souhaiterais inviter la baronne Ashton à faire de même et à essayer de s'engager dans la prévention du conflit dans cette région. Ich möchte Baroness Ashton dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun und zu versuchen, sich für die Konfliktprävention in der Region einzusetzen.
- exhorterPuis-je dès lors vous exhorter à tenir vos promesses! Darf ich Sie deshalb auffordern, Ihre Versprechen zu halten! - Puis-je simplement remercier la présidence de sa réponse et l’exhorter à persévérer. Ich möchte dem Ratsvorsitz nur für seine Antwort danken und ihn auffordern weiterzumachen. Une fois de plus, je voudrais exhorter mes collègues à apporter leur soutien à ce rapport. Ich möchte das Plenum nochmals auffordern, diesen Bericht uneingeschränkt zu unterstützen.
- inviterEt je voudrais inviter Mme Hautala et M. Beysen à changer également le sujet. Ich möchte Frau Hautala und Herrn Beysen auffordern, auch dieses Thema zu ändern. Je voudrais vous inviter instamment à adopter cette résolution. Ich möchte Sie dringend auffordern, für diesen Entschließungsantrag zu stimmen.
- sommerCombien de fois devrons-nous encore prier, sommer, supplier la Commission - je ne sais pas ce qu'on peut faire de plus - pour qu'elle fasse enfin quelque chose ? Wie oft müssen wir die Kommission denn noch bitten, auffordern, anflehen - ich weiß nicht, was sonst noch -, damit sie endlich etwas tut? C'est pourquoi, nous allons sommer le Conseil de nous exposer les raisons profondes de son action, et ce là où il convient que celui-ci s'explique, à savoir au sein des commissions compétentes. Deswegen werden wir den Rat auffordern, uns die Beweggründe für dieses Vorgehen mitzuteilen, und zwar dort, wo es geboten ist, nämlich in den zuständigen Ausschüssen.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher